משך: שעה וחצי
מפיק: האופרה הישראלית – רשימת הופעות
כמה קרוב ודומה, אך בסיכול הברה כל כך רחוק ושונה. פרויקט שירי אהבה – עבריים וערביים – באופן שמעולם לא נשמעו. השירים העבריים – יושרו בערבית, ואילו השירים הערביים – יושרו בעברית. כך, באמצעות התרגום לשפה האחרת, נתקרב ונתרחק, ננוע בין המוכר לבין הזר, נשמע את שירי האהבה שלנו באופן שונה וניצור דיאלוג משותף.
ערב מוזיקלי על אהבה, שפה ובני-האדם שביניהן.
המופע נוצר על ידי תזמורת המהפכה בשיתוף בית הגפן – מרכז תרבות ערבי-יהודי.
אוצרות: זהר שרון, ניזאר אלכאטר, ד"ר רועי אופנהיים
תרגומי השירים: ד"ר שאדיה חאמד, ד"ר יותם בנשלום, ד"ר ג'ודת עיד
עיבודים: נעמה תמיר קפלן, תומר עינת, חי מאירזדה, ד"ר סיון שנהב-שב, ניזאר אלכאטר, גיא מינטוס, ענבל רוזנהויז, נדב ויקינסקי, אמיר לקנר.
וידאו ארט: אורן גבאי
עיצוב: ליה שקד
תודה מיוחדת לרותם עטר, מקום לשירה
משתתפים:
ניצוח: ד"ר רועי אופנהיים
שירה: נור דרוויש, דיקלה, רביד כחלני, אכרם עודה